Перед вами не просто перевод, а уникальная стихотворная версия знаменитой сказки, рожденная по воле случая и большой любви.
Автор создавала её для своего трёхлетнего внука, и поэтому эта
«Алиса» получилась по-настоящему живой, весёлой и невероятно
легкой для восприятия.
Что вас ждёт?
Поэтическое волшебство: Сказка изложена в свободной стихотворной манере, которая завораживает и увлекает с первой же строфы.
Яркие и смешные образы: Для рифмы и настроения у персонажей
по несколько имён! Алиса здесь — и Алисочка,и Крошка, и Мисс Элла.
А Белый Кролик — то важный «Маэстро», то франтоватый «Пижон».
Живой язык: Разговорные и просторечные выражения, искромётная ирония и экспрессия делают повествование неформальным и очень задорным.
Волшебство, проверенное самой Алисой: По окончании работы автору, приснилась сама героиня — маленькая девочка в белом платье, которая крепко обняла её в знак одобрения.
Разве это не лучшая рекомендация?
Озвучила эту удивительную версию лучшая чтица «Литрес»
Александра Богданова, чей талант придал тексту еще больше лёгкости
и очарования.
Подарите себе и своим детям путешествие в «Страну Чудес»,
где царит радость, игра слов и безудержная фантазия!